-
1 выйти из возраста
• ВЫХОДИТЬ/ВЫЙТИ ИЗ ВОЗРАСТА < ИЗ ЛЕТ>[VP; subj: human]=====⇒ to exceed the age limit (when one is eligible to enroll in sth., able to perform a certain job, required to serve in a certain capacity etc):- X is too old (for sth.);- [in limited contexts] X is past the age of eligibility.Большой русско-английский фразеологический словарь > выйти из возраста
-
2 выйти из возраста
to be too old (for smth.), to pass the age, to exceed the age limit он вышел из возраста для военной службы he is over the age for military service он вышел из школьного возраста he is no longer of school ageБольшой англо-русский и русско-английский словарь > выйти из возраста
-
3 выйти из возраста
to be too old (for smth.), to pass the age, to exceed the age limitОн вышел из возраста для военной службы. — He is over the age for military service.
Он вышел из школьного возраста. — He is no longer of school age.
Русско-английский словарь по общей лексике > выйти из возраста
-
4 выйти из возраста
Makarov: exceed the age limit -
5 выйти из возраста
-
6 выйти из возраста
vgener. pasar de la edad -
7 выйти из возраста
vgener. passare l'eta -
8 выйти из возраста
-
9 выйти из возраста
Русско-английский синонимический словарь > выйти из возраста
-
10 ВЫЙТИ
-
11 ВОЗРАСТА
Большой русско-английский фразеологический словарь > ВОЗРАСТА
-
12 выйти
1) sortir vi (ê.) de; descendre vi (ê.) (из вагона, экипажа); quitter vt ( покинуть); s'absenter ( отлучиться); être absent (abs) ( отсутствовать); passer vi (перейти в другое помещение)выйти в море — appareiller vi, prendre le largeвыйти на работу — aller (ê.) prendre son service; reprendre le travail ( после какого-либо отсутствия)выйти на улицу ( о массах) — descendre dans la rue2) ( прийти куда-либо)выйти на дорогу — déboucher sur la routeвыйти на границу — arriver (ê.) à la frontièreвыйти к гостям — accueillir les invitésвыйти на экраны — sortir (ê.) sur les écrans ( или à l'écran)4) (израсходоваться, окончиться) перев. оборотом с гл. dépenser vtу меня вышли все деньги — j'ai dépensé tout mon argent, je suis à court d'argent; je suis à sec (fam)6) (получиться, сделаться) être vi, devenir vi (ê.), pouvoir faire vt; suffire vi ( быть достаточным)из него вышел прекрасный работник — il est devenu un excellent travailleur8) (быть родом, происходить) provenir vi (ê.), être issu de, sortir vi (ê.)9) ( выбыть) quitter vt, quitter les rangsвыйти в отставку — démissionner vi, donner sa démission; prendre sa retraiteвыйти из игры — quitter le jeu, se retirer du jeu••выйти из употребления, выйти из обихода — sortir d'usage, devenir hors (придых.) d'usage, ne plus être usitéвыйти из затруднения — se tirer d'embarras ( или d'affaire); se débrouiller (fam)выйти из положения — trouver une issue, se tirer d'affaireвыйти из повиновения — ne plus obéir, refuser l'obéissanceвыйти из себя — s'emporter, éclater vi; sortir de ses gonds (fam)выйти из памяти, выйти из ума — sortir de la mémoireвыйти из-под кисти, из-под пера — sortir du pinceau, de la plumeвыйти из возраста — être trop vieux (f vieille) (pour), n'être plus d'âge (à), dépasser l'âge -
13 выйти
выйду, выйдешь, παρλθ. χρ. вышел, -шла, -шло, προστκ. выйди, μτχ. παρλθ. χρ. вышедший, επίρ. μτχ. выйдя ρ.σ.1. βγαίνω έξω, εξέρχομαι•выйти из дому βγαίνω άπο το σπίτι•
выйти из окружения βγαίνω από τον κλοιό•
выйти на улицу βγαίνω έξω• βγαίνω στο δρόμο•
выйти на охоту πηγαίνω κυνήγι•
выйти на прогулку βγαίνω περίπατο•
выйти на сцену βγαίνω στη σκηνή•
выйти на дорогу στο δρόμο•
выйти на добычу εξέρχομαι προς οίγραν (για κυνήγι).
|| μτφ. τίθεμαι εκτός, εξέρχομαι, βγαίνω•выйти из боя βγαίνω.εκτός μάχης•
выйти из игры βγαίνω από το παιγνίδι (χάνω)•
выйти из больницы βγαίνω από το νοσοκομείο, παίρνω εξιτήριο•
выйти из школы τελειώνω το σχολείο, αποφοιτώ από το σχολείο•
выйти на работу πηγαίνω στη δουλειά.
|| φυτρώνω•-шла кукуруза φύτρωσε το καλαμπόκι.
|| μτφ. απαλλάσσομαι•выйти из долгов βγαίνω από τα χρέη, ξεχρεώνομαι.
|| μτφ. χάνω•выйти из терпения χάνω την υπομονή.
|| βγαίνω•выйти из употребления αχρηστεύομαι•
выйти из себя βγαίνω από τον εαυτό μου, γίνομαι έξω φρενών.
2. εκδίδομαι•-шел первый номер журнала βγήκε το πρώτο νούμερο του περιοδικού.
3. αναδείχνομαι•выйти победителем βγαίνω νικητής.
4. φτάνω το όριο•он ростом не -шел αυτός δεν βγήκε στο ανάστημα.
5. γίνομαι, προκύπτω, αποβαίνω•из него -шел прекрасный работник αυτός έγινε θαυμάσιος εργατοτεχνίτης•
из этого отреза выйдет два костюма απ’ αυτό το κομμάτι υφάσματος θα βγουν δυό κοστούμια.
6. προέρχομαι, πηγάζω, προκύπτω•от свда вышли все недоразумения απ’ εδώ προέκυψαν όλες οι παρεξηγήσεις.
7. προέρχομαι, κατάγομαι•он -шел из народа αυτό βγήκε από το λαό, είναι λαογένητος.
8. εξέρχομαι•-из войны βγαίνω από τον πόλεμο.
9. Μέ τη λ. замуж παντρεύομαι•она -шла замуж αυτή παντρεύτηκε.
10. ξοδεύω, δαπανώ, καταναλώνω•за месяц -шло около кубаметра дров το μήνα μου πήγε περίπου ένα κυβικό καυσόξυλα.
|| τελειώνω, περνώ•εκφρ. выйти на пенсию βγαίνω (πηγαίνω) στη σύνταξη• выйти из берегов πλημμυρίζω, ξεχειλίζω• выйти из возраста ξεπερνώ το όριο ηλικίας• выйти из головы (ума, памяти) ξεχνώ, λησμονώ• выйти из доверия χάνω την εμπιστοσύνη κάποιου, δε χαίρω εμπιστοσύνης• выйти из положения βγαίνω από δύσκολη κατάσταση• выйти из пределов ή границ ξεπερνώ τα όρια• выйти из-под пера ή из-под кисти кого είμαι έργο του συγγραφέα, του καλλιτέχνη• выйти наружу φανερώνομαι, βγαίνω στα φόρα• не -шел чем δεν έγινε όπως περιμένονταν умом не -шел δεν του φτάνει, είναι λίγο κουτός• года -шли α) τα χρόνια ήρθαν(ωρίμασε), β) τα χρόνια πέρασαν (το κανονικό όριο).-шел срок τέλειωσε η προθεσμία.
-
14 выйти
1. сов.сығыу, сығып китеү2. сов.случитьсякилеп сығыу, булыувыйти в люди — кеше булыу, аяҡҡа баҫыу
выйти в тираж — ҡулланылыштан сығыу, иҫкереү
выйти из берегов — ярҙан сығыу, ташыу
выйти из возраста — йәше сығыу, ҡартайыу
выйти из головы (памяти, ума) — баштан (хәтерҙән, аҡылдан) сығыу
выйти из положения — ҡыйын хәлдән сығыу, ҡотолоу, яйын табыу
выйти из строя — сафтан сығыу (боҙолоу, ауырыу)
выйти наружу — асылыу, асыҡланыу, беленеү
не вышел чем — килеп сыҡмау, тейешле кимәлдә булмау
годы вышли кому; прост.: — 1) йәше етеү, балиғ булыу
2) йәш үтеү3. сов. перен.ҡатнашыуҙан туҡтау, сығып китеү, (ташлап) сығыу4. сов.сығыу, барып (килеп) сығыу5. сов.произойти из какой-л. средыбулып (килеп) сығыу6. сов.үҫеп сығыу, ҡалҡыуүҫемлектәр7. сов.получиться(килеп) сығыу8. сов.за когосығыу9. сов.баҫылып сығыу, нәшер ителеү10. сов.израсходоваться(тотонолоп) бөтөү, сығыу -
15 выйти
выйсці; выйсьці; павыходзіць* * *а)
ростам не ўдаўсяб) ирон.
кораткі пяты— выйсці са становішча, знайсці выхад, прост. выкруціцца— выйсці з сябе, раззлавацца— бокам выйсці (вылезці), вомегам выйсці (вылезці) -
16 выйти из лет
• ВЫХОДИТЬ/ВЫЙТИ ИЗ ВОЗРАСТА < ИЗ ЛЕТ>[VP; subj: human]=====⇒ to exceed the age limit (when one is eligible to enroll in sth., able to perform a certain job, required to serve in a certain capacity etc):- X is too old (for sth.);- [in limited contexts] X is past the age of eligibility.Большой русско-английский фразеологический словарь > выйти из лет
-
17 выйти
* * *вы́йти → выходить1* * *вы́й|ти<-ду, -дешь> свнпрх см. выходи́ть* * *v1) gener. alle sein, entwachsen (из какого-л. возраста), ergeh (напр., о приказе, распоряжении), ergehe (напр., о приказе, распоряжении), (aus D) sich schieben (откуда-л.; боком), rausgehen (из комнаты)2) colloq. abspringen (напр. из какой-л. организации), heraussein3) obs. abtreten (в туалет)4) liter. ausspringen (из состава организации, компании), sich schieben (откуда-л.; боком)5) book. entwachsen (из чего-л.)6) law. austreten (aus D.)7) atom. anfallen (на режим) -
18 выйти из детского возраста
General subject: be past the spoon, to be past the spoonУниверсальный русско-английский словарь > выйти из детского возраста
-
19 выйти из детского возраста
vgener. aus den Kinderschuhen herauskommen, die Kinderschuhe ablegen, die Kinderschuhe ablegen (тж. перен.)Универсальный русско-немецкий словарь > выйти из детского возраста
-
20 выйти из младенческого возраста
Универсальный русско-немецкий словарь > выйти из младенческого возраста
См. также в других словарях:
Выйти из возраста — ВЫХОДИТЬ ИЗ ВОЗРАСТА. ВЫЙТИ ИЗ ВОЗРАСТА. Становиться старше какого либо установленного возрастного предела для выполнения каких либо обязанностей. Вызвать и демобилизовать. Он из возраста вышел (В. Каверин. Два капитана) … Фразеологический словарь русского литературного языка
выйти из возраста — Стать старше какой л. возрастной нормы (для поступления куда л., для выполнения какой л. работы) … Словарь многих выражений
выйти — вы/йду, вы/йдешь; вы/йди; вы/шел, шла, шло; вы/шедший; вы/йдя; св. см. тж. выходить 1) а) Уйти откуда л., оставить, покинуть какое л. место, помещение, пределы чего л. Вы/йти из дому, из сада, из метро. Войска вышли из города … Словарь многих выражений
выйти из лет — (возраста), см. выйти … Словарь многих выражений
выйти — вы/йду, вы/йдешь, прош. вы/шел, вы/шла, сов.; выходи/ть, нсв. 1) (из чего) Уйти откуда л., оставить пределы чего л. Выйти из комнаты. Выйти из вагона. Я распрощался с офицерами и вышел из палатки (Гаршин). Синонимы … Популярный словарь русского языка
выйти — выйду, выйдешь; выйди; вышел, шла, шло; вышедший; выйдя; св. 1. Уйти откуда л., оставить, покинуть какое л. место, помещение, пределы чего л. В. из дому, из сада, из метро. Войска вышли из города. В. из машины. В. из окружения. В. через дверь,… … Энциклопедический словарь
Выйти из лет — ВЫХОДИТЬ ИЗ ЛЕТ. ВЫЙТИ ИЗ ЛЕТ. Устар. Прост. То же, что Выходить из возраста. Если объявится лиходей, что у Лохматого токарню спалил, потачку ему, вору, не давать; из лет не вышел в рекруты, вышел из лет в Сибирь на поселение (Мельников Печерский … Фразеологический словарь русского литературного языка
Выйти из годов — 1. Арх., Башк., Горьк., Дон., Кар. (Ленингр.), Морд., Новг., Перм., Сиб., Смол. Состариться. АОС 8, 238; СРГБ 1, 78; БалСок, 29; СДГ 1, 86; СРГК 1, 350; СРГМ 1978, 97; НОС 1, 148; СГПО, 109; СФС, 51; СБО Д1, 81; ФСС, 35; СРНГ 6, 52. 2. Арх., Брян … Большой словарь русских поговорок
Выйти из веку — Арх. Достичь пенсионного возраста. АОС 3, 82 … Большой словарь русских поговорок
Выходить из возраста — ВЫХОДИТЬ ИЗ ВОЗРАСТА. ВЫЙТИ ИЗ ВОЗРАСТА. Становиться старше какого либо установленного возрастного предела для выполнения каких либо обязанностей. Вызвать и демобилизовать. Он из возраста вышел (В. Каверин. Два капитана) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Как выйти замуж за миллионера — Не следует путать с фильмом Как выйти замуж за миллиардера. Как выйти замуж за миллионера How to Marry a Millionaire … Википедия